1 |
23:59:58 |
rus-ger |
gen. |
подготовка договора |
Vertragsanbahnung |
pdall |
2 |
23:57:12 |
rus-fre |
gen. |
беруши |
bouchons anti-bruit |
Lara05 |
3 |
23:56:31 |
eng-rus |
ling. |
sа |
са (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:54:38 |
eng-rus |
ling. |
ko |
ко (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:51:44 |
eng-rus |
gen. |
ugly |
неприглядный |
Notburga |
6 |
23:48:43 |
rus-dut |
gen. |
слабый характер |
slap karakter |
honselaar |
7 |
23:41:11 |
eng-rus |
ling. |
da |
да (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:12 |
rus-est |
gen. |
сводник |
kupeldaja |
Sophokl |
9 |
23:38:50 |
eng-rus |
gen. |
illusion |
видимость |
Notburga |
10 |
23:38:14 |
eng-rus |
ling. |
za |
дза (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:36:54 |
eng-rus |
ling. |
kа |
ка (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:34:56 |
rus-dut |
gen. |
байка |
fabel |
honselaar |
13 |
23:32:02 |
eng-rus |
ling. |
gа |
га (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:31:14 |
eng-rus |
ling. |
pyo |
пё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:30:37 |
eng-rus |
ling. |
pyu |
пю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:29:08 |
eng-rus |
ling. |
byo |
бё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:28:20 |
eng-rus |
ling. |
byu |
бю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:27:35 |
eng-rus |
ling. |
bya |
бя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:25:53 |
eng-rus |
ling. |
ju |
дзю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:25:18 |
eng-rus |
ling. |
ja |
дзя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:24:37 |
eng-rus |
ling. |
gyo |
гё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:24:06 |
eng-rus |
ling. |
gyu |
гю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:23:16 |
eng-rus |
ling. |
gya |
гя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:22:10 |
eng-rus |
ling. |
ryo |
рё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:21:42 |
eng-rus |
ling. |
ryu |
рю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:20:53 |
eng-rus |
ling. |
rya |
ря (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:05 |
eng-rus |
ling. |
myo |
мё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:19:57 |
rus-dut |
gen. |
радоваться |
zich verkneukelen |
Stasje |
29 |
23:19:25 |
eng-rus |
ling. |
myu |
мю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:19:14 |
rus-ger |
gen. |
разработка скальных пород |
Felsabbau |
owant |
31 |
23:18:41 |
eng-rus |
ling. |
mya |
мя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:15:44 |
eng-rus |
ling. |
nyo |
нё (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:14:12 |
eng-rus |
nonstand. |
display |
показуха |
Notburga |
34 |
23:10:15 |
eng-rus |
ling. |
nyu |
ню (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:09:11 |
eng-rus |
ling. |
nya |
ня (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:07:27 |
eng-rus |
chinese.lang. |
chu |
тю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
37 |
23:05:26 |
eng-rus |
ling. |
cha |
тя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:05:08 |
eng-rus |
gen. |
thin-blooded |
мерзлявый (об особо чувствительном к холоду человеке) He was thin-blooded and always slept under all he could.) |
Yegor |
39 |
23:03:38 |
eng-rus |
ling. |
shu |
сю (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:02:34 |
eng-rus |
ling. |
sha |
ся (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:58:23 |
eng-rus |
ling. |
kya |
кя (транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:36:54 |
eng-rus |
ling. |
ka |
ка (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
43 |
21:55:54 |
eng-rus |
ed. |
lecture notes |
конспект (лекции) |
oleks_aka_doe |
44 |
21:43:41 |
eng-rus |
slang |
smeared |
пьяный или опьянённый наркотиком |
Interex |
45 |
21:41:08 |
eng-rus |
slang |
smear |
победить (кого-либо) |
Interex |
46 |
21:26:22 |
rus-spa |
slang |
игра в напёрстки |
trile |
mumo4ka |
47 |
21:03:55 |
eng-rus |
crim.law. |
penal settlement |
колония-поселение (англ. термин взят из: Judith Pallot at al. Women in the Russian Penal System: The role of distance in the theory and practice of imprisonment in late Soviet and post-Soviet Russia. – Research project RES-062-23-0026. – University of Birmingham, University of Strathclyde, 2009.) |
Alex_Odeychuk |
48 |
20:30:40 |
eng-rus |
fin. |
financial engineering |
финансовая инженерия (Финансовая инженерия включает в себя проектирование и реализацию новых финансовых инструментов и процессов, а также творческий поиск новых подходов к решению проблем в области финансов, в том числе в области ценных бумаг. Специалисты по финансовой инженерии разрабатывают способы применения существующих инструментов или их комбинации для уменьшения финансового риска компании, для снижения стоимости финансирования, извлечения выгоды из отдельных особенностей налогового законодательства, активно занимаются проблемами, возникающими при слиянии и поглощении компаний, предлагают использование в этих целях различных ценных бумаг; а также могут принимать участие в разработке нового программного обеспечения для ведения арбитражной торговли, хеджирования рисков и программной торговли ценными бумагами и другими финансовыми инструментами.) |
Alex_Odeychuk |
49 |
20:19:03 |
eng-rus |
amer. inf. |
on accident |
случайно ("By design" is the opposite of "by accident", and both use the preposition "by." Prepositional expressions like this are idiomatic, but "on accident" is simply a mistake, however frequent. vocabulary.com) |
Баян |
50 |
20:07:30 |
rus-fre |
slang |
копилка |
attirail (attirail du professeur - копилка педагога) |
Olga A |
51 |
20:06:29 |
eng-rus |
biol. |
strains |
новые разновидности (We can now create strains of plants which are resistant to...) |
Марат Каюмов |
52 |
19:20:10 |
eng-rus |
gen. |
real property portfolio |
комплекс недвижимого имущества |
Alexander Demidov |
53 |
19:19:22 |
eng-rus |
scient. |
public health breakthrough |
важное открытие в области медицины (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
54 |
19:18:33 |
eng-rus |
scient. |
scientific breakthrough |
важное научное открытие (англ. термин взят из репортажа BBC News) |
Alex_Odeychuk |
55 |
19:11:59 |
eng-rus |
polit. |
issue a joint statement |
делать совместное заявление (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
56 |
19:00:29 |
rus-est |
bible.term. |
сад |
rohuaed |
Sophokl |
57 |
18:59:52 |
eng-rus |
rel., christ. |
Congregation for the Doctrine of the Faith |
Конгрегация вероучения (Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
58 |
18:57:54 |
eng-rus |
rel., christ. |
Congregation for the Doctrine of the Faith |
Конгрегация доктрины веры (Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
59 |
18:54:07 |
rus-ger |
electr.eng. |
защита от исчезновения напряжения |
Stromausfallabsicherung (Фраза "Stromausfallabsicherung der Uhr durch 9V Batterie möglich" из описания радиоприёмника, получающего питание как от электрической сети, так и от батареи. Felixsch 0986) |
felixsch |
60 |
18:52:40 |
eng-rus |
rel., christ. |
continue dialogue aimed at eventual reunion |
продолжать диалог, направленный на возможное воссоединение (церквей; Thomson Reuters) |
Alex_Odeychuk |
61 |
18:49:30 |
eng-rus |
gen. |
executive management |
ответственное ведение |
Alexander Demidov |
62 |
18:46:01 |
eng-rus |
rel., christ. |
liturgical and spiritual patrimony |
литургическое и духовное наследие (Thomson Reuters) |
Alex_Odeychuk |
63 |
18:42:51 |
eng-rus |
hist. |
for the purpose of |
ради (On one occasion, when he revisited the province of Northumbria, for the purpose of exhortation, Ethelwald king of Deira, king Oswald's son, requested him to accept a grant of land whereon he might build a monastery.) |
Сынковский |
64 |
18:05:04 |
rus-ger |
law |
неограниченная налоговая обязанность |
unbeschränkte Steuerpflicht |
mirelamoru |
65 |
17:37:04 |
rus-fre |
slang |
волосы |
veuch ("cheveux" en verlan) |
rousse-russe |
66 |
17:16:20 |
eng-rus |
gen. |
Meritorious Builder |
заслуженный строитель (wiki) |
Alexander Demidov |
67 |
17:02:43 |
rus-ger |
cinema |
фильмофонд |
Filmfundus |
Siegie |
68 |
17:01:58 |
eng-rus |
gen. |
change one's tune |
сбавить тон |
Halipupu |
69 |
16:54:59 |
rus-ger |
road.wrk. |
бахилы |
Schuhüberzieher (cle-berufsbekleidung.de) |
estrella_polar |
70 |
16:50:52 |
eng-rus |
gen. |
in extreme conditions |
в сложнейших условиях |
Alexander Demidov |
71 |
16:26:10 |
rus-lav |
law |
отвод |
atstatīšana |
feihoa |
72 |
16:23:45 |
rus-ger |
transp. |
вещевой ящик |
Staufach |
Леля |
73 |
16:21:50 |
rus-lav |
account. |
предварительный налог |
priekšnodoklis |
feihoa |
74 |
16:20:28 |
rus-lav |
gen. |
субподрядное предприятие |
apakšuzņēmums |
feihoa |
75 |
16:18:48 |
rus-ita |
gen. |
на одном уровне |
pari grado |
dina* |
76 |
16:18:40 |
rus-lav |
gen. |
налог на заработную плату |
darba algas nodoklis |
feihoa |
77 |
16:16:49 |
rus-lav |
gen. |
Государственное бюро по надзору за окружающей средой |
Valsts vides pārraudzības birojs |
feihoa |
78 |
16:14:27 |
rus-lav |
law |
Комиссия Рижской думы по сдаче в наём жилых помещений |
Rīgas domes Dzīvojamo telpu Izīrēšanas komisija |
feihoa |
79 |
16:13:30 |
eng-rus |
gen. |
this is the way |
таким образом |
Tania T.L. |
80 |
16:12:13 |
rus-lav |
law |
частная жалоба |
blakus sūdzība |
feihoa |
81 |
16:10:44 |
rus-lav |
law |
описательная часть |
aprakstošā daļa |
feihoa |
82 |
16:09:31 |
rus-lav |
law |
постановление |
nolēmums (суда) |
feihoa |
83 |
16:07:56 |
rus-lav |
gen. |
дорожное движение |
ceļu satiksme |
feihoa |
84 |
16:05:12 |
rus-lav |
law |
таможенный осмотр |
muitas pārbaude |
feihoa |
85 |
16:03:16 |
rus-lav |
law |
промежуточное постановление |
starplēmums |
feihoa |
86 |
15:57:36 |
rus-lav |
gen. |
погружной насос |
iegremdējams sūknis |
Hiema |
87 |
15:57:13 |
rus-lav |
gen. |
погружной |
iegremdējams |
Hiema |
88 |
15:55:31 |
eng |
abbr. med.appl. |
TVI |
transvalvular impedance |
zarazagirl |
89 |
15:46:30 |
rus-fre |
surg. |
микрографическая хирургия Моса |
chirurgie micrographique de Mohs |
Koshka na okoshke |
90 |
15:22:49 |
eng-rus |
gen. |
pisshap |
мочиться мимо унитаза, по причине сильного алкогольного опьянения (A mishap generally involving the mass consumption of alcohol and a misdirection of urine to an area other than the toilet. This usually occurs as the result of an alcoholic stupor) |
langbid |
91 |
15:20:52 |
eng-rus |
industr. |
nitrogen utilities |
азотное хозяйство |
masizonenko |
92 |
15:20:25 |
eng-rus |
audit. |
Alternative Cost |
Альтернативная стоимость |
Helga Tarasova |
93 |
15:14:54 |
eng-rus |
slang |
good hang |
клёвый чувак (someone who is fun to hang out with) |
langbid |
94 |
15:08:54 |
rus-lav |
gen. |
выхлопной |
izplūdes |
Hiema |
95 |
15:07:18 |
eng-rus |
slang |
prefill |
выпить безалкогольный напиток, перед тем как сесть за стол, по причине сильной жажды (When, in cases of extreme thirst, a person using a soft-drink fountain fills the beverage container, chugs it, and then fills it again before sitting down to eat) |
langbid |
96 |
14:59:49 |
eng-rus |
genet. |
minisatellite polymorphism |
полиморфизм минисателлита |
Vicci |
97 |
14:59:10 |
eng-rus |
relig. |
administer the Holy Mysteries to someone |
причащать |
Hitai |
98 |
14:51:27 |
eng-rus |
gen. |
sloping entrance |
наклонный вход |
Alexander Demidov |
99 |
14:51:10 |
rus-ger |
tech. |
кондиционер |
Kühlgerät |
alexander hoffmann |
100 |
14:27:40 |
eng-rus |
econ. |
exposure to currency risk |
подверженность валютному риску |
Азери |
101 |
14:17:21 |
eng-rus |
gen. |
spirit receiving employee |
спиртоприёмщик |
Fabia_Lis |
102 |
14:16:59 |
rus |
abbr. law |
НКТ |
народный комиссариат труда (СССР) |
Helga Tarasova |
103 |
13:49:18 |
eng-rus |
gen. |
laminar flow straddle unit |
ламинарная сборочная станция |
Sv-lana |
104 |
13:46:34 |
rus-ger |
agric. |
скот |
Tiere (нем.яз – мн.ч – русск. яз. ед.ч) |
YuriDDD |
105 |
13:46:13 |
eng-rus |
gen. |
arrowed |
обозначенный стрелкой |
Blueish |
106 |
13:41:10 |
rus-ger |
gen. |
сочетаться |
sich vereinbaren |
AlexandraM |
107 |
13:35:19 |
rus-spa |
inf. |
после бури наступает затишье |
después de la tempestad viene la calma |
Alexander Matytsin |
108 |
13:32:33 |
rus-ita |
gen. |
профилактическое обслуживание |
manutenzione preventiva |
oksanamazu |
109 |
13:31:34 |
rus-spa |
idiom. |
соваться не в своё дело |
meterse en camisa de once varas |
Alexander Matytsin |
110 |
13:27:24 |
eng-rus |
mil. |
symbol of power projection |
символ проецирования силы (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
111 |
13:14:27 |
rus-spa |
gen. |
делать приседания |
flexionar |
Alexander Matytsin |
112 |
12:59:31 |
rus-ita |
gen. |
мелиоративный |
di bonifica |
oksanamazu |
113 |
12:58:33 |
rus-spa |
jarg. |
у тебя крыша едет |
se te va la olla |
Alexander Matytsin |
114 |
12:53:39 |
rus-ger |
agric. |
малогабаритный |
klein dimensioniert |
Ewgescha |
115 |
12:50:57 |
rus-fre |
el. |
переходник |
bornier |
astraia |
116 |
12:42:17 |
eng-rus |
mil. |
Naval special warfare forces |
силы специального назначения ВМС |
Inferno3000 |
117 |
12:40:01 |
rus-spa |
gen. |
жиголо |
gigoló |
Alexander Matytsin |
118 |
12:34:54 |
eng-rus |
ASCII. |
wire mesh door |
дверь ячеистой сети |
dedmityay |
119 |
12:33:43 |
rus-ita |
radio |
проводное вещание |
filodiffusione |
oksanamazu |
120 |
12:33:10 |
eng-rus |
gen. |
ear-to-ear grin |
улыбка до ушей |
denghu |
121 |
12:31:22 |
rus-ger |
gen. |
побаиваться |
scheuen |
AlexandraM |
122 |
12:30:16 |
rus-spa |
inf. |
это легче лёгкого |
esto es coser y cantar |
Alexander Matytsin |
123 |
12:20:08 |
eng-rus |
gen. |
post education institution |
учреждение послешкольного образования |
О. Шишкова |
124 |
12:16:42 |
rus-spa |
jarg. |
голубой |
trucha |
Alexander Matytsin |
125 |
11:42:26 |
rus-ger |
inf. |
скрывать |
deckeln |
galeo |
126 |
11:41:17 |
eng-rus |
sport. |
powerlifter |
силовой троеборец (Силовое троеборье состоит из трёх спортивных упражнений: приседание со штангой, жим лежа и поднятие штанги от пола. В силовом троеборье важен максимальный поднимаемый вес, а не красота тела спортсмена. Оценка на соревнованиях по силовому троеборью выставляется по сумме весов в каждом упражнении.) |
Alex_Odeychuk |
127 |
11:37:52 |
rus-ger |
gen. |
правка |
Korrektur |
AlexandraM |
128 |
11:36:58 |
eng-rus |
sport. |
Powerlifting Championship |
Чемпионат по силовому троеборью (Силовое троеборье состоит из трёх спортивных упражнений: приседание со штангой, жим лежа и поднятие штанги от пола. В силовом троеборье важен максимальный поднимаемый вес, а не красота тела спортсмена. Оценка на чемпионате по силовому троеборью выставляется по сумме весов в каждом упражнении.) |
Alex_Odeychuk |
129 |
11:33:26 |
eng-rus |
sport. |
powerlifter |
спортсмен, занимающийся силовым троеборьем |
Alex_Odeychuk |
130 |
11:24:41 |
eng-rus |
gen. |
sub-surface tunnel |
тоннель неглубокого заложения |
Alexander Demidov |
131 |
11:19:13 |
eng-rus |
gen. |
deep-level tunnel |
тоннель глубокого заложения |
Alexander Demidov |
132 |
11:18:29 |
eng-rus |
gen. |
sub-surface station |
станция неглубокого заложения |
Alexander Demidov |
133 |
11:14:00 |
rus-fre |
auto. |
детское кресло с регулировкой высоты |
rehausseur |
astraia |
134 |
11:11:39 |
rus-fre |
busin. |
Налог на прибыль предприятий |
IBS Impôt sur les Bénéfices des Sociétés |
Valtranslation |
135 |
11:11:02 |
eng |
abbr. bank. |
price-to-book |
p/b (http://www.investopedia.com/terms/p/price-to-bookratio.asp) |
d. |
136 |
11:01:29 |
eng-rus |
gen. |
square |
плоскость |
эльдар |
137 |
10:37:43 |
eng-rus |
mil., navy |
multi-role nuclear submarine |
многоцелевая атомная подводная лодка (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
138 |
10:35:05 |
eng-rus |
sport. |
fc |
футбольный клуб (football club) |
эльдар |
139 |
10:34:55 |
eng-rus |
mil., navy |
ultra-silent cruise-missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихая ПЛАРК ("подводная лодка атомная с ракетами крылатыми"; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
140 |
10:34:09 |
eng-rus |
mil., navy |
cruise-missile-carrying nuclear submarine |
ПЛАРК ("подводная лодка атомная с ракетами крылатыми"; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
141 |
10:26:33 |
eng-rus |
mil., navy |
ultra-silent cruise-missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихая атомная подводная лодка с крылатыми ракетами (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
142 |
10:25:58 |
eng-rus |
mil., navy |
cruise-missile-carrying nuclear submarine |
атомная подводная лодка с крылатыми ракетами (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
143 |
10:23:17 |
eng-rus |
mil., navy |
ultra-silent missile-carrying nuclear submarine |
сверхтихий атомный подводный ракетоносец (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
144 |
10:22:18 |
eng-rus |
mil., navy |
missile-carrying nuclear submarine |
атомный подводный ракетоносец (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
145 |
10:19:57 |
eng-rus |
mil., navy |
ultra-silent nuclear submarine |
сверхтихая АПЛ (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
146 |
10:19:26 |
eng-rus |
mil., navy |
ultra-silent nuclear submarine |
сверхтихая атомная подводная лодка (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
147 |
10:13:27 |
eng-rus |
mil. |
change the military balance |
изменить военный баланс (between ... – между ... ; Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
148 |
10:11:02 |
eng |
bank. |
p/b |
price-to-book (http://www.investopedia.com/terms/p/price-to-bookratio.asp) |
d. |
149 |
10:08:41 |
eng-rus |
mil. |
strategic rationale |
стратегическое обоснование (for ... – чего-либо; Bloomberg; в тексте перед англ. термином стоял неопред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
150 |
10:04:05 |
rus-ger |
tech. |
трубный хомут |
Rohrbügel |
Herk |
151 |
10:03:59 |
eng-rus |
mil., navy |
unfinished aircraft carrier |
недостроенный авианесущий корабль (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
152 |
10:00:59 |
eng-rus |
mil., navy |
yet-to-be-completed warship |
почти достроенный боевой корабль (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
153 |
9:58:29 |
eng-rus |
gen. |
anniversary medal |
юбилейная медаль |
serikjal |
154 |
9:31:09 |
eng-rus |
O&G |
drained reserves |
дренируемые запасы |
Bauirjan |
155 |
9:30:23 |
rus-ger |
gen. |
отведать |
kosten |
AlexandraM |
156 |
9:25:52 |
rus-fre |
med. |
затруднение дыхания |
gêne respiratoire |
rousse-russe |
157 |
9:19:44 |
rus-ger |
rel., christ. |
совершать трапезу |
Speise nehmen |
AlexandraM |
158 |
9:17:52 |
rus-ger |
rel., christ. |
веселие |
Jubel |
AlexandraM |
159 |
9:16:47 |
eng-rus |
gen. |
Technical Council for Surface Water |
Технический Совет |
Bauirjan |
160 |
9:15:38 |
rus-ger |
rel., christ. |
в простоте сердца |
in Einfalt des Herzens |
AlexandraM |
161 |
8:48:17 |
eng-rus |
gen. |
mongrel |
ублюдочный |
janton42 |
162 |
8:47:24 |
rus-spa |
fig. |
предпринять, устроить, организовать |
desplegar |
Andrey31 |
163 |
8:46:31 |
rus-spa |
fig. |
продемонстрировать, пустить в ход, проявить |
desplegar |
Andrey31 |
164 |
8:31:16 |
eng-rus |
gen. |
take someone by surprise |
застать врасплох |
Blackmirtl |
165 |
8:00:37 |
eng-rus |
dril. |
Tropari |
Тропари (A small simple to use directional surveying instrument that gives inclination and magnetic azimuth. he Tropari can be used in open holes or through rods 36mm (1.40 inches) or larger. Can be cable lowered, drill machine rod inserted, or hand inserted by lightweight rods or rope. The TROPARI weighs 90 gm (3.2 oz.) and is able to survey hole orientation and direction in any direction (unique feature) – without any consumable supplies. The instrument has a timer that is set at the surface. It is then run into the hole in a protective container to the survey position where it will lock the inclination and direction of the hole once the time has elapsed. Accessories are available for use in virtually all types and sizes of holes and drilling including wireline.) |
vagrantius |
166 |
7:47:19 |
eng-rus |
gen. |
commute |
добираться от дома до работы и обратно |
Alexander Demidov |
167 |
7:27:31 |
eng-rus |
gen. |
doc fee |
оформление "Bill of Lading" коносамента. |
Krutov Andrew |
168 |
7:26:45 |
eng-rus |
logist. |
bunker adjustment factor |
надбавка за бункерное топливо, исчисляемая в USD за TEU (эквивалент 20-футового контейнера) |
Krutov Andrew |
169 |
7:16:07 |
eng-rus |
logist. |
BOF |
непосредственно морской фрахт (basic ocean freight) |
Krutov Andrew |
170 |
5:13:20 |
eng-rus |
slang |
smash |
вино (I got a bottle of smash in my car. У меня есть бутылка вина в машине.) |
Interex |
171 |
5:11:29 |
eng-rus |
slang |
smarty-pants |
нахал |
Interex |
172 |
4:26:17 |
eng-rus |
gen. |
ego-trip |
корыстный |
МДА |
173 |
2:39:39 |
eng-rus |
mil. |
SRU |
БЗМ (блок, заменяемый в мастерской) |
WiseSnake |
174 |
2:32:17 |
eng-rus |
mil. |
LRU |
БСБ (быстросменный блок) |
WiseSnake |
175 |
2:24:17 |
eng-rus |
slang |
slugged |
пьяный |
Interex |
176 |
2:22:34 |
eng-rus |
slang |
slug |
порция спиртного |
Interex |
177 |
2:14:12 |
rus-est |
furn. |
шкаф с рольдверкой |
rulookapp |
platon |
178 |
2:10:13 |
rus-est |
furn. |
шкаф со шторной дверцей |
rulookapp (Шторные дверцы состоят из узких реек, скручивающихся в рулон.) |
platon |
179 |
2:09:18 |
eng-rus |
slang |
help yourself |
угощайтесь |
Dannka |
180 |
1:57:21 |
rus-est |
furn. |
пенал |
puhvet (элемент корпусной мебели) |
platon |
181 |
1:44:55 |
eng-rus |
inf. |
look like hell |
ужасно выглядеть |
Morning93 |
182 |
1:27:51 |
eng-rus |
geogr. |
Cochin |
Кочи (Индия) |
Luka_VL |
183 |
1:11:45 |
rus-dut |
gen. |
казаться |
dunken |
Stasje |
184 |
0:53:29 |
eng-rus |
gen. |
North-West passage |
северо-западный проход (wikipedia.org) |
pfedorov |
185 |
0:08:40 |
rus-lav |
gen. |
засранец |
šmurgulis |
Anglophile |
186 |
0:07:11 |
rus-lav |
gen. |
на кону |
uz kārts (ir likts ...) |
Anglophile |